26.2.08

Horarios II semestre 2007/2008

Ya hemos pasado el periodo vacacional y con ello entramos de lleno en el 2º semestre del curso académico. Además de entrar en de lleno en la segunda parte del curso, también se suelen producir cambios, como por ejemplo, en los horarios de clase, por lo cual, y para que quede constancia para mis estudiantes (que sé que me leen de vez en cuando), por si aún no han copiado todos los horarios, les dejo aquí los de mis clases, que son, a saber:

MARTES (wtorek)

Praktyczna nauka języka hiszpańskiego II (gr. A)
09:45-11:15 --> sala IFROM 2 ul. Piłsudskiego

Praktyczna nauka języka hiszpańskiego III
13:15-14:45 --> sala 203 ul. Krupnicza

Praktyczna nauka języka hiszpańskiego V
15:00-16:30 --> sala 207 ul. Krupnicza

Praktyczna nauka języka hiszpańskiego IV
16:45-18:15 --> sala 207 ul. Krupnicza

MIÉRCOLES (środa)

Praktyczna nauka języka hiszpańskiego IV
13:15-14:45 --> sala 204 ul. Krupnicza

Praktyczna nauka języka hiszpańskiego III (wieczorowe)
17:00-18:30 --> sala 13 ul. Wenecja

Tłumaczenia III (wieczorowe)
18:45-20:15 --> sala 13 ul. Wenecja

JUEVES (czwartek)

Praktyczna nauka języka hiszpańskiego II (gr. B)
09:45-11:15 --> sala 202 ul. Krupnicza

Praktyczna nauka języka hiszpańskiego III
15:00-16:30 --> sala 203 ul. Krupnicza

Metodyka nauczania języka hiszpańskiego (w)
16:45-18:15 --> sala 502 Collegium Paderevianum

Metodyka nauczania języka hiszpańskiego (cz)
18:30-20:00 --> sala 901 Collegium Paderevianum

VIERNES (piątek)

Praktyczna nauka języka hiszpańskiego II (wieczorowe)
18:20-19:50 --> sala 202 ul. Krupnicza

TUTORÍA (dyżur)

Jueves, 11:30-12:30
sala 912 Collegium Paderevianum

Bien, eso es todo por el momento. Espero que este semestre sea para todos mis estudiantes muy provechoso y que tengan muy buenos momentos en contacto con el español.


21.2.08

De vacaciones en Český Těšin / Cieszyn

Llegó febrero y con él llegaron los exámenes del primer semestre a la universidad. La verdad es que dadas las características de las asignaturas que tengo, poco tenía que hacer, puesto que mi trabajo examinatorio será al final del curso. Así, resulta que me encontré con unos cuantos días libres para hacer lo que quisiera y, en este caso, lo que me apetecía era darme una vueltecita por el "extranjero", es decir, salir de Polonia y pasar unos días en cualquier pueblito aledaño a la frontera.


En este caso, le tocó a la República Checa aguantarme, y así, entre el 14 y el 19 de febrero he pasado unos días muy tranquilos en un pueblo llamado Český Těšin, el cual linda fronterizamente con un pueblo polaco llamado Cieszyn.

Han sido unos días descansados desde la perspectiva intelectual, aunque ciertamente he estado andando mucho arriba y abajo y no he tenido tiempo de aburrirme, buscando lugares para fotografiar (como se podrá ver más adelante), visitando los museos e iglesias que allá había y, por supuesto, acompañado siempre de buenas lecturas para hacer un descanso fructífero y entretenido.

Lo cierto, es que aparte de la enrevesada grafía checa, la lengua es bastante parecida al polaco una vez que se escucha con atención, por lo que no han existido problemas de comunicación (además de que en Český Těšin todo el mundo prácticamente hablaba polaco, por lo que constituye un lugar interesante al respecto del estudio de lenguas en contacto y situaciones de bilingüismo activo).

Las fotografías que he tomado, alternativamente son de Český Těšin y de Cieszyn, dado que bastaba cruzar un pequeño puente de no más de 30 metros para estar alternativamente a uno u otro lado de la frontera.

Como siempre digo, las imágenes valen más que las palabras, y con ellas dejo a mis lectores para que se deleiten:


Dicho y hecho... Allá voy hacia la aventura de adentrarme en la República Checa...

Imagen del Centro de Información Turística de Český Těšin

Iglesia del Corazón de Jesús en Český Těšin

Imagen de San Juan Nepomuceno, en un gran parque de Český Těšin

Imagen del Ayuntamiento de la ciudad de Český Těšin

Imagen del Monasterio-Hospital de Santa Isabel, en Cieszyn.

Imagen de la Iglesia de la Santísima Trinidad, en Cieszyn.

Imagen de la Casa Alemana, de Cieszyn.

Imagen de la Plaza del mercado de Cieszyn

Imagen del torreón del Castillo de Cieszyn

Lápidas en el antiguo Cementerio Judío de Cieszyn, por desgracia totalmente abandonado

¿No recuerdan aquella canción que decía en su estribillo "...el venao, el venao..."?

Ahora se nota de verdad que Polonia está en la Unión Europea. ¡¡¡Hasta los bares!!!

Esto era un monumento a algo o a alguien en concreto... Aunque por la pinta, debería ser un monumento al accidente de Rosswell...

Mi pequeña Salomea...

El otro día mi amigo Miguel y su mujer, Agnieszca, me invitaron a pasar una velada en su casa, a la que acudieron más amigos (estaban, por ejemplo, nuestro amigo Daisuke, ya de todos conocido, o nuestro amigo hindú Sahan), dado que Miguel había insistido en atormentar nuestros estómagos con unos burritos mexicanos tremendamente picantes, que es como a él le gustan.

Además, el encuentro también sirvió para que viéramos a su recién nacida Salomea, que se ha convertido en su ojito derecho (y, reconozcámoslo, mi pequeña debilidad). No hay que decir mucho, salvo que lo pasamos estupendamente, con buena música, una gran cantidad de burritos y buen vino que entre todos habíamos aportado para poder deglutir tanto picante.

Por supuesto, Salomea fue la que no se libró de una sesión de fotos conjunta, la cual sufrió estoicamente, además de los innumerables mimos y arrumacos, tanto paternos y maternos, como del resto de los asistentes. En fin, aquí van algunas fotos de nuestra pequeña gran Salomea:

Primer plano de la pequeña Salomea... ¿a que es bonita?

Salomea y su papá, Miguel. No hace falta hablar de esa mirada paterna posesiva...

Salomea, Miguel y el que suscribe, que como no tiene trato con recién nacidos normalmente, no sabe qué hacer con ellos...

Agnieszka, la mamá de Salomea, luciendo cuerpo tras el embarazo.

Miguel, que además de ser un gran barman es un gran padre, y por ello le sirve la bebida a Salomea con tanto placer...

Chivo, que ahora se visto un poco desplazado en los arrumacos familiares por parte de Salomea... ¡No seas envidioso!

Esto es para que Salomea siempre recuerde que su papá es mexicano de pura cepa... A ver si usa alguno de estos sombreros cuando crezca.

Las viandas y bebida, vistas a través de un espejo... Espero que Alicia no se ponga envidiosa si mira...

Exposición de mi amiga Ronda Bautista


Desde el pasado día 3 de febrero hasta el 29 del mismo mes, mi querida amiga Ronda Bautista está realizando una exposición de pintura titulada ...luego te llamo, en el Círculo de Arte de Toledo.

Habría muchas cosas que decir de Ronda y de lo que hace. Muchos amigos tiene que seguro le han dedicado y le seguirán de dedicando palabras excepcionales a ella y su arte... Yo, por mi parte sólo puedo decir que es una persona maravillosa, dotada de muchas cualidades: generosidad, confianza, valentía, cariño, fe en sí misma y, por supuesto, un exquisito gusto por lo artístico. Aparte de eso, además es una de esas personas que tienen un gran talento natural, de aquellas que se dicen que están "tocadas por las musas".

Ronda es una de mis mejores amigas, y por ello le deseo lo mejor, pero sé que no le hace falta: le sobra talento y humildad para ir poco a poco haciéndose un pequeño hueco en el mundo del arte. Por eso la animo a seguir así desde estás líneas y a todos los que me leen y están en España, si van a pasar por Toledo, les recomiendo encarecidamente que no dejen de pasar por esta exposición.


Imagen de una pequeña calle de pueblo realizada por Ronda Bautista
(incluida en este blog con autorización de la artista).

Palabras queridas


Con este título, el pasado día 24 de enero se celebró en la Casa de Cultura "Cyprian Norwid", sita en el popular barrio cracoviense de Nowa Huta (Nueva Fundición), un acto destinado a la promoción de la lengua y la cultura españolas, en el cual se dieron cita diversas personas relacionadas con el mundo hispano.

Así, la organizadora, Urszula Perlińska, convocó a diversos centros de Enseñanza Secundaria de la ciudad, en los cuales se enseña el español como lengua extranjera, a fin de que estudiantes de los mismos realizaran un recital de poemas de autores hispanos, tales como Federico García Lorca, Pedro Salinas, Gabriel Celaya, Gabriela Mistral, Mario Benedetti, etc.

Así pues, participaron, como digo, estudiantes de los Institutos nº V, VI, XVI y XX de Cracovia, los cuales deleitaron a los asistentes con poemas de dichos autores que previamente habían preparado en sus clases, teniendo un gran mérito este recital, dado que no sólo atendieron a una perfecta entonación, sino también a la puesta en escena de dichos poemas, revelándose así excelentes recitadores.

También se contó con la presencia del grupo de flamenco Aire Andaluz, el cual deleitó a los presentes con distintos palos flamencos a ritmo de guitarra y percusión, oyéndose temas tan populares como Entre dos aguas, de Paco de Lucía.

Para finalizar, dentro del programa de este encuentro, se preparó una exposición de pinturas del célebre y polifacético autor teatral polaco Tadeusz Kantor, centradas en motivos hispánicos que dicho autor había reflejado en dichas acuarelas.

En mi caso, intervine como co-presentador del evento, junto a una actriz cracoviense, Małgorzata Karpowicz, acompañados ambos de la propia organizadora del evento, Urszula Perlińska. Por supuesto, como nativo, esperan de uno que opine sobre la forma de recitar de los estudiantes de Secundaria, que cuente algunas cosas sobre España y su cultura y que responda a las preguntas del público, además, por supuesto, de entregar los regalos a los participantes en el recital poético y a sus profesoras, lo cuales fueron aportados por el Instituto Cervantes de Cracovia, que patrocinaba este evento.

Fue una velada entretenida, a la que asistieron bastantes personas, por lo que queda una vez más bastante claro que España y el español llaman mucho la atención de los polacos, los cuales siguen demandando en gran número el aprendizaje de este idioma, a la par que cada vez más personas de Polonia planean desplazarse a España, bien como turistas, bien por asuntos laborales.

Otro asunto es que, teniendo como tenía clases prácticas de la asignatura "Metodología de la enseñanza de la lengua española" a la misma hora en la que había de desarrollarse este acto, aproveché y llevé allá a mis estudiantes, que, con un poco de suerte, pronto terminarán la carrera con la especialización de Pedagogía, a fin de que vieran que se puede enseñar también español desde una perspectiva lúdica, dado que posteriormente a este acto estuvimos analizando cómo habían preparado los profesores a sus estudiantes en sus respectivos Institutos y cómo se había introducido la variable artística y lúdica en la enseñanza del español como LE.

Como se puede ver, fue una tarde completa a la par que amena y didáctica.