28.7.07

Algo de poesía...

A mí, personalmente, la poesía es un género que considero "poco legible", dado que no me gustan demasiado las abstracciones conceptuales ni las interpretaciones oníricas de la realidad. De cualquier manera, de vez en cuando, hago mis pinitos. El otro día, merced a ciertas circunstancias personales, escribí un poema. Quisiera torturarles con su lectura, lo mismo que yo me torturé con su escritura. Así que allá va:

Vuelven a llorar los ángeles

con la violencia

del odio que tú tienes

por mí,

sólo por mí.


Lloran sus lágrimas de sangre,

que caen sobre

mi alma en pena,

que tiñen de rojo

mi triste faz.


Vuelven a llorar los ángeles

entonando nuevas loas

a tu odio por mí,

a tu glorioso odio

sólo por mí.


Me inundas de la sangre

que de sus ojos emanan

y que será mi pago,

porque es mi sangre.


Y tú,

sólo tú,

me castigas haciéndola manar

por sus ojos, rojos ya

de tan cruel llanto.


Vuelven a llorar los ángeles

y tú, tú también

vuelves a llorar,

porque haces que por ti

llore mi sangre.


En fin, prescindiendo de cualquier otra cuestión, apreciaré el que no se haga ningún comentario de este "pecadillo", dado que, como ya dije, ni soy poeta ni tengo vocación poética...

Gafado con las gafas

Con la edad es cierto que se va perdiendo la vista, y en este sentido hay que tomar la determinación de intentar ver lo mejor posible, lo cual en mi caso, no se soluciona tomando mucho zumo de zanahorias, sino utilizando gafas.

Sí, lo reconozco, soy un "gafitas", un "cuatro ojos", un "gafúo"... Como ustedes quieran interpretarlo. Por todo ello, he ido en estos días a la óptica y me he mandado hacer unas gafas, tras tener la desagradable experiencia de saber que mi vista ha empeorado en 0,25 dioptrías en cada ojo, con cristales orgánicos súper-reducidos, con sistema anti-reflejos, anti rayos UVA, etc... Más que unas gafas parecen un aparato de alta tecnología con tantos extras como tienen.

Hay que reconocer que dichas gafas eran muy bonitas, aparte de todo y me quedaban muy bien. El caso es que recogí las gafas de la óptica y me las puse. Al principio, como cambia la graduación, siempre paso por un periodo de desconcierto, dado que el cerebro tiene que procesar lo que el ojo ve. Pero pasadas 24 horas, normalmente dicho desconcierto desaparece.

El caso es que esta vez no fue así. Había algo que yo no veía claro en este asunto. Obviamente, lo que no veía claro era lo que miraba a través de las gafas, pero curiosamente, sólo en el momento en que miraba en los márgenes izquierdo o derecho, pues cuando miraba de frente, todo se veía estupendamente.

Así pues, volví a la óptica indignado, dado que me habían costado esas gafas un riñon, las compraba para ver bien totalmente, no sólo parcialmente y teniendo que hacer de "Robocop" cada vez que quería mirar hacia algún lado, y además, era la primera vez que me pasaba esto en todos los largos años que llevo usando gafas.

Lo primero que hizo la señorita que me atendió, tras explicarle el problema, fue responderme que 'eso era normal'. ¿Cómo iba a ser normal, si nunca me había pasado?

-Normal, será en las gafas que ustedes hacen -dije yo con mucho aplomo.

Ella insistía y me explicaba que era un problema del cilindro del cristal (grado de concavidad), de la cantidad de dioptrías, de si estaba reducido o no (se reduce el cristal para no llevar las gafas tipo "culo de vaso"), etc...

La verdad es que acababa con mi paciencia y ella insistía en la normalidad. Entonces hube de hacer algo, que resultó ser lo que mejor sabemos hacer los españoles (atentos a esta lección de interculturalidad, amiguitos lectores): levantar la voz. Esto es algo inaudito en Polonia, dado que la gente no grita. Lo que hace es resignarse y luego poner a parir al dependiente o funcionario que ha brindado una inadecuada atención. Pero mientras tratan con él o ella, sonríen y se tragan lo que les de.

Dada esta incursión de lo español en la óptica cracoviense, se produjo como resultado que saliera la encargada, me llevara a una mesa, me sentara y comenzara a investigar qué problema había. Me contó que, efectivamente, en los cristales orgánicos (polímeros) es normal que pase esa desviación visual lateral, frente a los cristales minerales (cristal) y que era culpa de ellos el no habérmelo advertido antes. Yo le dije que dudaba que fuera así, puesto que, como se podrá imaginar, he gastado todo tipo de cristales y tamaños a lo largo de mi vida. En fin, al final se puso una reclamación, con lo que iban a mandar mis gafas a una empresa dedicada al peritaje óptico, a fin de determinar si yo tenía razón o no.

Este peritaje, determinará si los cristales están bien cortados o no, y tardará unas dos semanas, por lo que habré de esperar un tiempo más hasta saber qué pasa, con el desembolso del total del importe ya hecho. Me dicen que si ellos tienen razón, me habré de quedar con las gafas y "acostumbrarme", pero que si no, me proponen hacerme unas nuevas, eso sí, con cristales más gordos (tirando más al modelo "culo de vaso" que al "cultureta hollywoodiense"). Obviamente ninguna de las dos soluciones es satisfactoria, en cualquiera de los casos, pero... ¿Qué hacer? En fin, así es Polonia...

A este paso, de verdad que me haré famoso...

Nunca he sido un ferviente admirador del mundo de la farándula, pero parece que le voy cogiendo el tranquillo a eso de aparecer frente a la cámara. Primero con ese programa de Canal Sur 2, Andaluces por el mundo, en el que hice de guía turístico por Cracovia. Después con la película que rodé con mis estudiantes, Celos, que también resultó ser un contundente éxito fílmico (ya llevamos más de 100 copias distribuidas) y ahora, con en programa de TVP (Telewizja Polska, la televisión pública polaca) que se llama Profesor Smok i przyjaciele.

El pasado lunes 23 de julio había quedado en asistir al lugar en el que tuve mi curso de polaco, dado que así me lo había pedido la persona que me había dado clase, Salomea Pamuła, de la cual he de decir que ha sido una profesora sensacional. El motivo de dicha llamada, a mis compañeros de curso y a mí mismo, era que se iba a poner en marcha por parte de TVP un programa para enseñar polaco a extranjeros, cuyo título iba a ser, como ya he señalado antes, Profesor Smok i przyjaciele (El profesor Dragón y sus amigos). En este caso, se iba a rodar el programa piloto y querían contar con extranjeros auténticos (los "amigos" del profesor Smok), dado que normalmente estaba previsto que el programa lo rodaran actores polacos que imitan a extranjeros hablando polaco.

Así pues, allí nos encontramos mi amigo Miguel Ángel, mi amigo Daisuke, así como los actores, y por supuesto, todo el equipo técnico que iba a grabar el programa.

No hace falta decir el calor tan enorme que pasamos en el aula, dado que, además de la excelente temperatura de la que disfrutamos ese lunes (unos 35 grados por la tarde), estaba la sala iluminada por un potente foco de plató, con lo que el calor, obviamente, se incrementaba.

Nos hicieron decir a cada uno de los que estábamos allí algunas frasecitas en polaco para que se viera que éramos extranjeros de verdad y, bueno, también es cierto que pasamos un buen rato grabando dicho programa. Entre otras anécdotas, antes de dar comienzo a la grabación, Salomea nos había dicho que podíamos usar nuestros nombres reales o usar unos ficticios. De cachondeíto le dije a Daisuke: -¡Ah! Pues ahora puedes probar a llamarte Taca-Taca, que suena muy japonés. Dicho y hecho: cuando se presenta Daisuke, dijo muy convencido y con un estupendo polaco: -¡hola! Me llamo Taca-Taca Honda y soy un japonés muy inteligente. No hay que decir que todos comenzamos a reírnos, por lo que hubo de parar el rodaje... Hasta que conseguimos dominarnos cada vez que Daisuke repetía su presentación, repetimos 8 veces la toma.

Nos han comentado que lo empezarán a emitir alrededor de octubre, pero han prometido avisarnos antes para que seamos testigos de nuestra propia indecencia idiomática. Aparte de eso, para mis amigos en España, aviso que también lo emitirán por el canal internacional de TVP, dado que hay muchos descendientes de polacos en Estados Unidos, Gran Bretaña, Alemania o España.

En fin, con un poco de suerte y mucho maquillaje, a la larga casi que puedo convertirme en estrella de la pequeña pantalla... ¡¡¡Tiembla, Ramón García!!!

18.7.07

Por fin se estrenó la película


El pasado día 11 de junio, lunes, tuvo lugar el estreno mundial y público de la película que rodaron los estudiantes de tercer curso de Filología Hispánica de la UJ. La verdad, es que tras haber comenzado con tres películas en proyecto, como escribí tiempo atrás, resultó muy halagüeño poder llevar a buen puerto, al menos, uno de dichos proyectos.

Lo más difícil fue ponerle nombre a la película, aunque, contra reloj y a dos días de dicho estreno, conseguimos encontrarlo: Celos.

Dicho estreno tuvo lugar en el prestigioso cine cracoviense Pod Baranami, el cual se encuentra en la Plaza del Mercado o Rynek de Cracovia, gracias a la ayuda que prestó el Instituto Cervantes de Varsovia-Cracovia a través de su Coordinador de Actividades Culturales, D. Juan David Marina.

Con un lleno en la sala, la película se saldó con críticas muy positivas, tanto hacia la película en sí como hacia el montaje y a los subtítulos en polaco. La verdad es que ha sido un gran trabajo y prácticamente lo han llevado a cabo en solitario los estudiantes de este tercer curso de Filología Española.

Hay que agradecer también a la Sra. Directora del Instituto de Filología Románica de la UJ, Dª Anna Bochank, el hecho de que nos diera todas las facilidades posibles para grabar en las dependencias de dicho centro. También hay que agradecer la colaboración prestada a Miguel A. Avonza y a Jorge Baber, copropietarios del Club Latino El Sol, por permitirnos usar sus instalaciones.

Pero sobre todo, hay que dar efusivamente las gracias a todas las personas que han participado de una u otra manera en el desarrollo de dicha película, y que, para que no se me olviden, señalo a continuación:

Actores:

Jacek Najman

Izabela Zając

Marta Świątek

Małgorzata Sadowska

Katarzyna Gajewska

Sylwia Śmiłek

Jacek Wylężek

Dominika Sawa

Katarzyna Kapcia

R. Sergio Balches

Dorota Kotwica

Marcos Vilhena Bonito

Miguel A. Avonza

Jorge Baber

Joanna Baczmaga

Natalia Zub

Agnieszka Felczak

Anna Bochenek

Katarzyna Guzik

Aleksandra Stasiak

Katarzyna Lewkowska

Marta Masłowska

Magdalena Sikorska

Tina Koci

Hanna Konieczny

Magdalena Kucia

Katarzyna Mierzejewska

Patrycja Mostył

Martyna Niewęgłowska

Magdalena Nowaczyk

Iwona Roszkowska

Monika Włodek

Película basada en la idea original de:

Marta Masłowska

Magdalena Kucia

Martyna Niewęgłowska

Hanna Konieczny

Dirección:

Marta Masłowska

Magdalena Kucia

Edición y montaje:

Przemisław Miaśkiewicz

Małgorzata Sadowska

Magdalena Nowaczyk

Escenarios y guión técnico:

R. Sergio Balches (o sea, yo mismo)

Operadoras de cámara:

Dorota Kotwica

Anna Buczek

Música:

Katarzyna Gajewska

Maja Zawadzak

Vestuario:

Dominika Sawa

Decorados:

Magdalena Nowaczyk

Magdalena Sikorska

A todos ellos, de nuevo, muchísimas gracias por haber participado en esta película, cuanto más se trataba de una actividad interdisciplinar encaminada a la puesta en práctica de destrezas y estrategias de español /LE, habiendo tenido un seguimiento didáctico pormenorizado, en aras de explotar adecuadamente los recursos que ofrecen todos los aspectos relacionados con el rodaje de la misma, resultando de ello un magnífico ejemplo de tarea escolar de E/LE.

Para no dejar un mal sabor de boca a quienes no hayan podido verla, a continuación van algunos fotogramas de la misma (que no se diga luego que no han estado bien todos los que participaron en esta película):


Katarzyna, Jacek y Dominika, interrogando a nuestro protagonista, presunto asesino de compañeras de clase.

Marta, Natalia, Aleksandra, Jacek, Marta e Izabella, departiendo como buenos compañeros de clase en una fiesta universitaria...

Joanna e Izabella... ¡Pobrecita Izabella! No sabe que pronto le tocará morir también...

¡Aquí estoy yo! En mi papel de buen profesor -que no lo soy en realidad porque...- ¡Bueno! Para saberlo lo mejor será ver la película.

Nuestro protagonista, Jacek, sometido a un duro interrogatorio policial...

Mi amigo Joaquín se va a Toronto

Me escribió a finales de mayo mi entrañable amigo Joaquín Ruano -Joaquín el poeta, como lo llaman algunos entendidos- comunicándome la buena nueva de que había obtenido el lectorado MAEC-AECI en Toronto. Sólo puedo darle desde estas páginas mi más sincera enhorabuena y desearle todo lo mejor para este periplo que va a comenzar el próximo curso académico.

Sé que es asiduo lector de estas páginas, por lo que espero que, aunque sólo haya sido él, encuentre cierto aprovechamiento en las actividades y en el devenir diario que he ido narrando hasta el momento. Sin duda, él tiene también grandes ideas y espero poder compartirlas, y no sólo con él, sino con todos los lectores que estén interesados en intercambiar experiencias.

Un fuerte abrazo, amigo Joaquín, y espero que nos encontremos bajo el veraniego sol de Almería.

Mi fiesta de cumpleaños

De oca en oca, y tiro porque me toca... Este fue el año de las fiestas, y como no podía ser menos, el día 17 de mayo organicé mi fiesta de cumpleaños en el Club Latino El Sol. Dado que se han portado tan bien durante todo el curso conmigo, me parecía justo y adecuado hacer que también los buenos momentos que tengo que compartir fueran en ese lugar.

Así pues, me armé de valor (y de una considerable porción de viandas y bebidas adecuadas a la ocasión) e invité a las personas que conozco en la ciudad. Conclusión: más de 200 personas estuvieron presentes y hay que decir que disfrutaron muchísimo, según ellas mismas me contaban.

Regalos en cantidad, todos estupendos, pero he de reseñar dos de ellos (sin desmerecer los demás) que llamaron poderosamente mi atención: el primero es una foto de todo el 2º curso de Filología Española de la UJ, que me habían preparado, para que recuerde a todas las personas a las que les he exprimido la mente durante este curso académico, y que prepararon con mucho entusiasmo y cariño. El segundo, un juego de parchís y de oca que me regalaron mis amigas españolas Esther, Jana y María Elena (regalo Erasmus, lo llamaban ellas), y que por supuesto, me toco mi corazoncito.

Es estupendo sentirse rodeado de tanta gente que te aprecia y, sobre todo, poder compartir con toda ésta tus momentos más felices. A todas las personas que acudieron a mi fiesta de cumpleaños, muchas gracias por venir. Gracias de corazón.

El Festival de la Ciencia en Cracovia

Los pasados días 17, 18 y 19 de mayo tuvo lugar el Festival de la Ciencia en Cracovia, que se trata de una especie de "día de puertas abiertas", en este caso, de la Universidad Jaguelónica de Cracovia y de la Universidad de Ciencia y Tecnología de Cracovia, los dos centros educativos de enseñanza superior más importantes del sur de Polonia.

Dicho Festival tuvo como marco incomparable la Plaza del Mercado, o Rynek, de la ciudad de Cracovia, donde se erigieron carpas en las cuales cada facultad, publicitaba sus estudios y llevaba a cabo actividades para las personas interesadas -especialmente estudiantes que acaban de terminar el bachillerato-.

En mi caso, estuve presente en el stand de la Facultad de Filología de la UJ, dado que había recabado mi colaboración la coordinadora para esta actividad de dicha facultad -Maria Filipowic-Rudek-, la cual además de ser excelente persona, es una magnífica galleguista.

Así pues, allá estuvimos cantando canciones (no sólo en español), repartiendo folletos y haciendo diversas demostraciones de la lengua, además de que nos dedicamos a contestar a las preguntas de los curiosos y a difundir las lenguas románicas (en mi caso, el español). También se sirvieron degustaciones de diversos platos típicos (y cómo no sólo estaban representadas las filologías rrománicas, sino también la germánica, la inglesa, la persa, la rusa, la ucraniana, la húngara, la búlgara, las clásicas, la japonesa, etc..., fue además un concurso gastronómico constante).

El Festival de la Ciencia cada año se asienta más y cuenta con mayor participación, dada la referencia que tengo del pasado año, en el cual colaboré también en dicho festival. Así pues, es un momento más que adecuado para llevar a cabo tareas de difusión del español y de la cultura española. Esperemos que este año haya servido para que más personas polacas se interesen por el español y tengan deseos de aproximarse al idioma y a la cultura de nuestro país.