Nunca he sido un ferviente admirador del mundo de la farándula, pero parece que le voy cogiendo el tranquillo a eso de aparecer frente a la cámara. Primero con ese programa de Canal Sur 2, Andaluces por el mundo, en el que hice de guía turístico por Cracovia. Después con la película que rodé con mis estudiantes, Celos, que también resultó ser un contundente éxito fílmico (ya llevamos más de 100 copias distribuidas) y ahora, con en programa de TVP (Telewizja Polska, la televisión pública polaca) que se llama Profesor Smok i przyjaciele.
El pasado lunes 23 de julio había quedado en asistir al lugar en el que tuve mi curso de polaco, dado que así me lo había pedido la persona que me había dado clase, Salomea Pamuła, de la cual he de decir que ha sido una profesora sensacional. El motivo de dicha llamada, a mis compañeros de curso y a mí mismo, era que se iba a poner en marcha por parte de TVP un programa para enseñar polaco a extranjeros, cuyo título iba a ser, como ya he señalado antes, Profesor Smok i przyjaciele (El profesor Dragón y sus amigos). En este caso, se iba a rodar el programa piloto y querían contar con extranjeros auténticos (los "amigos" del profesor Smok), dado que normalmente estaba previsto que el programa lo rodaran actores polacos que imitan a extranjeros hablando polaco.
Así pues, allí nos encontramos mi amigo Miguel Ángel, mi amigo Daisuke, así como los actores, y por supuesto, todo el equipo técnico que iba a grabar el programa.
No hace falta decir el calor tan enorme que pasamos en el aula, dado que, además de la excelente temperatura de la que disfrutamos ese lunes (unos 35 grados por la tarde), estaba la sala iluminada por un potente foco de plató, con lo que el calor, obviamente, se incrementaba.
Nos hicieron decir a cada uno de los que estábamos allí algunas frasecitas en polaco para que se viera que éramos extranjeros de verdad y, bueno, también es cierto que pasamos un buen rato grabando dicho programa. Entre otras anécdotas, antes de dar comienzo a la grabación, Salomea nos había dicho que podíamos usar nuestros nombres reales o usar unos ficticios. De cachondeíto le dije a Daisuke: -¡Ah! Pues ahora puedes probar a llamarte Taca-Taca, que suena muy japonés. Dicho y hecho: cuando se presenta Daisuke, dijo muy convencido y con un estupendo polaco: -¡hola! Me llamo Taca-Taca Honda y soy un japonés muy inteligente. No hay que decir que todos comenzamos a reírnos, por lo que hubo de parar el rodaje... Hasta que conseguimos dominarnos cada vez que Daisuke repetía su presentación, repetimos 8 veces la toma.
Nos han comentado que lo empezarán a emitir alrededor de octubre, pero han prometido avisarnos antes para que seamos testigos de nuestra propia indecencia idiomática. Aparte de eso, para mis amigos en España, aviso que también lo emitirán por el canal internacional de TVP, dado que hay muchos descendientes de polacos en Estados Unidos, Gran Bretaña, Alemania o España.
En fin, con un poco de suerte y mucho maquillaje, a la larga casi que puedo convertirme en estrella de la pequeña pantalla... ¡¡¡Tiembla, Ramón García!!!
El pasado lunes 23 de julio había quedado en asistir al lugar en el que tuve mi curso de polaco, dado que así me lo había pedido la persona que me había dado clase, Salomea Pamuła, de la cual he de decir que ha sido una profesora sensacional. El motivo de dicha llamada, a mis compañeros de curso y a mí mismo, era que se iba a poner en marcha por parte de TVP un programa para enseñar polaco a extranjeros, cuyo título iba a ser, como ya he señalado antes, Profesor Smok i przyjaciele (El profesor Dragón y sus amigos). En este caso, se iba a rodar el programa piloto y querían contar con extranjeros auténticos (los "amigos" del profesor Smok), dado que normalmente estaba previsto que el programa lo rodaran actores polacos que imitan a extranjeros hablando polaco.
Así pues, allí nos encontramos mi amigo Miguel Ángel, mi amigo Daisuke, así como los actores, y por supuesto, todo el equipo técnico que iba a grabar el programa.
No hace falta decir el calor tan enorme que pasamos en el aula, dado que, además de la excelente temperatura de la que disfrutamos ese lunes (unos 35 grados por la tarde), estaba la sala iluminada por un potente foco de plató, con lo que el calor, obviamente, se incrementaba.
Nos hicieron decir a cada uno de los que estábamos allí algunas frasecitas en polaco para que se viera que éramos extranjeros de verdad y, bueno, también es cierto que pasamos un buen rato grabando dicho programa. Entre otras anécdotas, antes de dar comienzo a la grabación, Salomea nos había dicho que podíamos usar nuestros nombres reales o usar unos ficticios. De cachondeíto le dije a Daisuke: -¡Ah! Pues ahora puedes probar a llamarte Taca-Taca, que suena muy japonés. Dicho y hecho: cuando se presenta Daisuke, dijo muy convencido y con un estupendo polaco: -¡hola! Me llamo Taca-Taca Honda y soy un japonés muy inteligente. No hay que decir que todos comenzamos a reírnos, por lo que hubo de parar el rodaje... Hasta que conseguimos dominarnos cada vez que Daisuke repetía su presentación, repetimos 8 veces la toma.
Nos han comentado que lo empezarán a emitir alrededor de octubre, pero han prometido avisarnos antes para que seamos testigos de nuestra propia indecencia idiomática. Aparte de eso, para mis amigos en España, aviso que también lo emitirán por el canal internacional de TVP, dado que hay muchos descendientes de polacos en Estados Unidos, Gran Bretaña, Alemania o España.
En fin, con un poco de suerte y mucho maquillaje, a la larga casi que puedo convertirme en estrella de la pequeña pantalla... ¡¡¡Tiembla, Ramón García!!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario